B1WD-0991-01EN(00) ATLAS V14 User's Guide
1IntroductionWelcome to ATLAS After installation, try using ATLAS.This part describes operations introducing the basic functions of ATLAS.Functions o
91Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS Translating selected sentences [Selected Sentence Translation]You c
92Basics Various Translation MethodsThe method to set how translation results (translated text) are displayed is here as an example.●Replacing the or
93Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS●Displaying original and translated text separately but saving their
94Basics⇒ If you select [Output to Another Document], the layout of the original text is preserved in the translation. However, layout is not preserve
95Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS3Click the [Translate Selected] button on the [ATLAS] tab (or on the
96Basics ATLAS Tab and ATLAS Toolbar Translating all sheets of an Excel book [All Sentence Translation]You can translate all sheets of an Excel book
97Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS1Click the [Translate All] button on the [ATLAS] tab (or on the toolb
98Basics2Click the [Translate Selected] button on the [ATLAS] tab (or on the toolbar).When the translation is completed, the results are displayed.3.5
99Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS ATLAS Tab and ATLAS Toolbar Translating the entire text of all obje
100Basics Translating selected sentences [Selected Sentence Translation]You can translate a selected text area of presentation objects you have creat
2IntroductionFunctions of ATLASExplains ATLAS translation functions and their supplementary functions. ATLAS translation functionsATLAS is equipped w
101Basics Try Using ATLASBasics4Basic Operation of Clipboard TranslationThis chapter describes how to translate clipboard data, use of [Clipboard tr
102Basics* Translation Memory (In the window) appears when you click the [Translation Memory] button (Default setting). For Translation Memory (In th
103Chapter 4 Basic Operation of Clipboard Translation2Basics Try Using ATLAS4.3 Changing the [ATLAS Clipboard Translation] Dialog Box DisplayYou c
104Basics5Basic Operation of Web TranslationYou can translate a Web page on Internet Explorer 6-7. ● For the basics on how to use Web Translation, re
105Chapter 5 Basic Operation of Web Translation2Basics Try Using ATLASThis function requires the installation of [Web Translation (Internet Explo
106Basics5.2 Displaying the Original TextYou can change the way original text is displayed when you click the [Original Text] button on the ATLAS Tool
107Chapter 5 Basic Operation of Web Translation2Basics Try Using ATLAS5.3 Choose whether or not to perform the translation simultaneously with the
108Basics5.4 Reading Sentences AloudThis section describes how to have the speech agent read aloud text strings selected in Web Translation.Microsoft
109Basics6Translating Mail [Mail Translation]If you use Outlook, Outlook Express, Windows Mail, Eudora, Lotus Notes Mail or Becky!, you can use the Ma
110Basics6.2 Layout of [Mail Translation] toolbarThis section describes the structure of the [Mail Translation] toolbar and the buttons used. The [Mai
3Functions of ATLASIntroduction●Translation Environment SettingsYou can set dictionaries used and translation styles as the translation environment fo
111Chapter 6 Translating Mail [Mail Translation]2Basics Try Using ATLAS2Click the input field for [Translation Shortcut Key] and press <<Ctr
112Basics Try Using ATLASBasics7Quick ATLAS BasicsThis chapter describes how to use Quick ATLAS, which gives you quick access to ATLAS functions, an
113Chapter 7 Quick ATLAS Basics2Basics Try Using ATLAS Quickly starting Mouse TranslationDouble-clicking the [Quick ATLAS] icon starts Mouse Tran
114Basics2While holding down the <<Alt>> key, click the mouse on the sentence you want to translate.You can click any location as long as
115Chapter 7 Quick ATLAS Basics2Basics Try Using ATLAS7.3 Translating while entering text [Key Type Translation]You can translate text without lif
116BasicsIf you start [Key Type Translation] without specifying where to input the translated text (for example, if the application to which the tran
117Chapter 7 Quick ATLAS Basics2Basics Try Using ATLAS3Click the [OK] button.4Right-click the [Quick ATLAS] icon and select [Shut Down Quick ATLAS
118Basics Switching Automatic Clipboard Translation ON/OFFYou can switch Automatic Clipboard Translation ON/OFF.1Right-click the [Quick ATLAS] icon o
119Chapter 7 Quick ATLAS Basics2Basics Try Using ATLAS7.5 Layout and Type of Dialog Box (Mouse Translation / Key Type Translation / Automatic Clip
120Basics●For Key Type Translation Changing the type of dialog boxThe following two types of dialog box are available for Mouse Translation, Key Type
4Starting ATLASYou can start up ATLAS from the [Start] menu.1Click the [Start] button, then select [Programs] / [All Programs], [ATLAS V14.0] and [AT
121Chapter 7 Quick ATLAS Basics2Basics Try Using ATLAS2Check the [Use pop-up dialog when using Mouse Translation or Key Type Translation] check bo
122Basics Try Using ATLASBasics8Using the DictionaryDuring translation, ATLAS analyzes words and grammatical information in the dictionaries to crea
123Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS●Common dictionaryThis is a dictionary created on a network folder that is shared by multi
124Basics●Changeable DictionaryOf the user dictionaries set in "Dictionary in Use", the dictionary used in top priority is called the "
125Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS About the dictionary icon in the dialog boxThe following table describes the meaning of
126Basics8.2Setting Dictionaries to be Used for Translation [Dictionaries Used in Translation]This section describes how to set up created user dictio
127Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS4Select [Save] and click the [OK] button.The above operation allows "User dictionary0
128Basics2Click the [New] button.3Set each item and then click the [Create] button.4Check the message before clicking the [Yes] button.5Click the [OK]
129Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS Downloading User DictionariesThe latest user dictionaries and ATLAS Series plug-ins are
130Basics3Click the [Import] button.4Click the [Browse] button.5Select the folder that contains User Dictionary to be imported, and click the [OK] but
5IntroductionIntroductionTranslation by Comparing Original and Translated Text [Translation Editor]Use the Translation Editor to translate by comparin
131Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS⇒ In order to utilize the imported User Dictionary, it must be set as "Dictionaries U
132Basics4Click the [OK] button of the [Detail Settings] dialog box.A dialog box appears asking you to confirm saving. To overwrite the current transl
133Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS3Type a new dictionary name before clicking the [Modify] button.4Click the [OK] button of
134Basics2In the list of [Dictionaries Used in Translation], select "User dictionary0002" and then click the [ ▲ ] button to move it to the
135Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS8.5 Displaying Contents of Changeable Dictionary [Display All Changeable Dictionary]You ca
136Basics8.6 Adding WordsThis section explains how to add words to the user dictionary set as the Changeable Dictionary and how to find the added word
137Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS Adding a wordYou can add a word that is not included in the Standard or Technical Dictio
138Basics3Set the details of the part of speech to add.For details on the setting for each part of speech, refer to the following pages.• EJ; page 140
139Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS Available Parts of SpeechAvailable parts of speech differ depending on the translation d
140Basics Settings for each part of speech in EJ translationThis section describes the detailed settings for each part of speech when adding an Engli
6Introduction4Click the [All Sentence Translation] button.5Select [Save As] from the [File] menu.Loading a file from Windows ExplorerYou can load a fi
141Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS● [Objective Particle]Select an objective particle for the Japanese verb after selecting &
142Basics Settings for each part of speech in JE translationThis section describes the detailed settings for each part of speech when adding a Japane
143Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS●Verb-Verb (JE)● [Negative Form]According to the Japanese in the [Japanese (Verb)] entry b
144Basics●Verb-Adjective (JE)● [Negative Form]According to the Japanese in the [Japanese (Verb)] entry box, the negative form for the Japanese is auto
145Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS●Adverb-Adverb (JE)● [Position]Select where to place an English adverb.●Unit-Unit (JE)● [P
146Basics Reference for Adding WordsThis section explains how to specify the parts of speech when adding new words to ATLAS User Dictionaries.●Refere
147Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS●Noun meaning number●Objective particleWhen adding a transitive or intransitive verb, be s
148Basics●Reference for Japanese verb form" 一段動詞 " is a verb whose stem ends in [i] or [e], and " ない " is added in negative form.●
149Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLAS8.7 Finding Words Registered in DictionariesThis section shows how to find a particular wo
150Basics3Click the [Search] button.The search results are displayed as shown below. Searching for words whose beginning text strings matchFinds a wo
7Translation by Comparing Original and Translated Text [Translation Editor]Introduction6Specify the type of file and file name, then click the [Save]
151Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLASThe search results are displayed as shown below.8.8 Changing Word Settings Changing Prior
152Basics2Select the word to set to the highest priority and click the [Priority] button.If the selected word is included in a Non-Changeable Diction
153Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLASThe same notations or parts of speech as the stopped word are all stopped. For a stopped
154BasicsWords marked with the icon can be deleted.3Confirm the message and click the [Yes] button.8.10 Listing All Words and Translation Memory [Wo
155Chapter 8 Using the Dictionary2Basics Try Using ATLASEven when the same user dictionary is set as the changeable dictionary for EJ translation
156Basics3Click the [OK] or [View] button.When the [View] button is clicked, the output results are displayed on the notepad or others as shown below.
157Basics9Using the Common DictionaryGroup members can use common dictionaries in the common folder on the network for translation. This section expla
158Basics Using a Common DictionaryThis section describes how to use common dictionaries.Be sure to review this section before using a common diction
159Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS⇒ When the members of a group share common dictionaries, follow these guidelines to
160Basics9.2 Setting a Common Folder for the Common DictionaryTo make a common dictionary available, the administrator of the common dictionary must c
8Introduction2Click the [All Sentence Translation] button ( ). Translating one cell only [Translate Single Sentence]1Double-click the Sentence Numb
161Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS4Check the [Use Common Dictionary], specify the location of the Common Folder in St
162Basics2Click the [New] button on the [Dictionary Settings] tab. 3Click the [Common Dictionary] tab, set the items and then click the [Create] butto
163Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS2Click the user dictionary to convert in the [List of Available Dictionaries] box u
164Basics● When a user of common dictionaries starts ATLAS, common dictionaries are automatically downloaded from the common folder to the user's
165Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLASYou can use the [Download Method] box or [Upload Method] box of the [Common Dictio
166Basics1Click the [Environment] button in the Main Window to select [Translation Environment Settings] and click your desired translation environmen
167Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS1Click the [Environment] button in the Main Window to select [Translation Environme
168Basics9.6 Deleting a Common DictionaryThis section describes to delete common dictionaries. Deletion of common dictionaries by userDelete common d
169Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS⇒ You cannot delete the common dictionary which is set in the [Dictionaries Used in
170BasicsYou do not want to display the download result dialog box.•SolutionDisplay the [Common Dictionary] dialog box and specify [Do not show result
9Translation by Comparing Original and Translated Text [Translation Editor]Introduction Translating selected area [Selected Area Translation]1Select
171Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS• When the dictionary is a user dictionaryUse the [ATLAS Merge Dictionary Data] dia
172Basics1. Delete the upload source common dictionary using the [Dictionary Settings] tab in the [Details Settings] dialog box.2. Common dictionaries
173Chapter 9 Using the Common Dictionary2Basics Try Using ATLAS Other issuesYou cannot create a common dictionary (the [Common Dictionary] tab do
174Basics Try Using ATLASBasics10Using the Translation MemoryThe translation memory stores text pairs consisting of original and translated text in
175Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS10.1 Searching Stored Translation Memory DataThe reuse of accumulated translation
176Basics2Select the suitable text for creating the translation from the list of the retrieved translation memory data.oClick to display a simplifi
177Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLASWhen reflecting into the Editor the contents of translated text in a listSelect t
178Basics2. Edit the text in the [Edit and send to Editor] dialog box. The portions where searched text corresponds with the translated text of search
179Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLASSelecting [Translation Memory] - [Align Windows] from the [Assistance] menu in t
180Basics4Select the translation memory item on the list that best matches your situation.Click to display a simplified list when you want to displ
10Introduction Selecting a cellThe following explains how to select a text area to edit by cells.To unselect a cell, click any position of the Origi
181Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLASWhen editing translation memory items and reflecting them in your mail message1.
182Basics● <Adobe Reader Translation>● <Word Translation> (at the time of Step Translation)The following description begins with the state
183Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLASThe translation memory can be displayed in a separate window for <Clipboard T
184BasicsAlternately, you can activate Translation Memory (Another window) by clicking [Translation Memory] - [Add/Remove] from the [Assistance] menu
185Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS10.3 Working with the [Translation Memory] Window Types of translation memory di
186BasicsThe translated text retrieved from translation memory is displayed in the [Translation memory search results] area. The translated text is di
187Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS●Automatic translation view area●ToolbarAutomatic translation areaDisplays the or
188Basics●Search Bar●Tiling the [Translation Editor] Window (splitting it into two windows)Selecting [Translation Memory] - [Align Windows] from the [
189Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS●Switching the Translation Memory (Another window) DisplayWhen you click the [Dis
190Basics Translation Memory (In the window) Layout In theTranslation Memory (In the window) you can compare original text with translation memory it
iIntroductionThis manual is for the users of ATLAS V14.0, and is designed to assist them in getting the most out of the software.Before You Get Starte
11Translation by Comparing Original and Translated Text [Translation Editor]IntroductionDisplaying other possible translations and modifying translate
191Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS●[Translation Memory Properties] dialog boxo10.4 Storing Translation Memory Items
192Basics Storing Translation Memory Items from Translation EditorRegister the translations and results edited in Translation Editor in translation m
193Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLASStoring translation memory items in the translation memory is functionally the s
194Basics3Click the [Browse] button and then select the translation memory data file (.tra or .txt). 4Select the dictionary in which you want to store
195Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS1Enter the original and translated text in the cells. 2Select the set of cells yo
196Basics6Check this information and click the [Close] button if the data is OK. When using Excel to register translation memory items, note the foll
197Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLASLinking sentences in translation files [Text Alignment Support Tool]The Text Alig
198Basics10.5 Deleting Translation Memory ItemsThis section explains how to delete translation memory items. To delete translation memory data, use Tr
199Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS10.6 Using the Text Alignment Support ToolThe Text Alignment Support Tool can be
200BasicsThe contents of the file are loaded.4Click the [Align Automatically] button ( ) in the tool bar.The source and translation text files are a
12IntroductionSaving the translation results1Click the [Save As] button ( ) on the tool bar.2Specify a file type and name, and click the [Save] butt
201Chapter 10 Using the Translation Memory2Basics Try Using ATLAS5From the [Alignment] menu, select [Finalize All Alignments].Double-click to ch
202Basics11Enter the filename and set [Save as type] to "Vertical translation files ( *.tra)" and then click the [Save] button.The data sa
203AdvancedTechniquesHints for Achieving Better Translation ResultsThis part describes the basic operation of ATLAS.1 Setting the Translation Style
204Advanced Techniques 1Setting the Translation Style [Translation Style]With ATLAS, translation results can be adjusted by setting grammatical inform
205Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results1.1 Translation S
206Advanced Techniques(5)Translation of Capitalized WordsSpecifies whether capital letters in the original text should be translated or not.(6)Compoun
207Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results(9)Compound Prope
208Advanced Techniques WILL(1)WILLSpecifies how "will" should be translated.(2)WOULDSpecifies how "would" should be translated.
209Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results(2)SHOULDSpecifie
210Advanced Techniques COULD(1)COULDSpecifies how "could" should be translated.(2)COULD BESpecifies how "could be" should be tran
13Translation by Comparing Original and Translated Text [Translation Editor]Introduction When translating a Japanese text into EnglishYou can define
211Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results MAY(1)MAYSpecif
212Advanced Techniques(2)MUST BESpecifies how "must be" should be translated. Brackets(1)Control, Non-Translation BracketsSets symbols used
213Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results1.2 Translation S
214Advanced Techniques(5)Divide Sentence AutomaticallySpecifies whether a long original text should automatically be divided for translation or not.(6
215Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results(2)Omitted Subjec
216Advanced Techniques(2)「~させない」Specifies how a 「~ させない」 sentence should be translated.(3)「~するようにせよ」Specifies how a roundabout imperative sentence sh
217Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results(2)「~して…する」Specif
218Advanced Techniques Phrase(1)「~する」 before "Noun Phrase"Specifies how a present-form noun modifier should be translated.(2)「~するために」Specif
219Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation ResultsAdvanced Techniques 2Adding WordsATLAS allows batch addition of words to a user
220Advanced Techniques2.2 Entering Text into an Add All Text FileFollow the instructions below to enter text into an add all text file. The meanings o
14IntroductionSelecting a Non-Translation Text String [Insert Non-Translation Brackets]You can select an original text string you want to leave untran
221Chapter 2 Adding Words2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results《English adjective》Contents of entry <形容詞△ Adjective n
222Advanced Techniques《English plural form》Contents of entry <複数△ English plural form >⇒ Enter an English plural form when "9" is specified
223Chapter 2 Adding Words2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results●Adjective-Adjective (Adverb)【Format】《English adverb》C
224Advanced Techniques●Unit-Unit【Format】《English plural form number》⇒ For English plural form, refer to " ● Plural form number table" in &qu
225Chapter 2 Adding Words2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results EJ●Noun-Noun【Format】《English plural form number》⇒ Fo
226Advanced Techniques《English form》Contents of entry <変化△ Past/Past particle/Present particle/Present (after "He") >⇒ Enter the English for
227Chapter 2 Adding Words2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results●Noun-Adjective【Format】《without " の "》Conten
228Advanced Techniques●Particle-Preposition【Format】《Japanese particle》⇒ Enter a Japanese word corresponding to the English preposition.《English prepos
229Chapter 2 Adding Words2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results2Set each item and click the [Add All] button.⇒ Even w
230Advanced Techniques3Select the registration direction on the [Entry Words Support] dialog box.The registration direction determined once cannot be
15IntroductionTranslating Word Files [Word Translation]You can translate a Word file with Word Translation. This section describes how to translate W
231Advanced Techniques 3Managing Data of User DictionariesThe following explains how to extract data from multiple User Dictionaries by specifying a s
232Advanced Techniques3Click the [OK] button.Data containing dates cannot be extracted from dictionaries created in ATLAS V8 or earlier versions.Not
233Chapter 3 Managing Data of User Dictionaries2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results4Check the contents of [Words/Tr
234Advanced Techniques3.3Rebuilding User Dictionaries [Reindex Dictionary]When too many words are added to a user dictionary / common dictionary and d
235Chapter 3 Managing Data of User Dictionaries2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results4Click [OK] button and specify t
236Advanced Techniques3.4Backing Up User Dictionaries [Backup Dictionary]You can back up user dictionaries / common dictionaries in case you accidenta
237Chapter 3 Managing Data of User Dictionaries2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results4Click the [Run] button.Backup i
238Advanced Techniques3.5Restoring User Dictionaries [Restore Dictionary]This function is allows you to restore the user dictionary / common dictionar
239Chapter 3 Managing Data of User Dictionaries2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results4Click the [Run] button to selec
240Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation ResultsAdvanced Techniques 4Hints on Pre-/Post-editing for EJ TranslationWhen ATLAS fa
16Introduction4Click the [Translate All] button on the [ATLAS] tab (or on the toolbar).The ATLAS toolbar does not appear if Application Translation wa
241Chapter 4 Hints on Pre-/Post-editing for EJ Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation ResultsATLAS interprets a p
242Advanced Techniques Rewriting Special StructuresSince inverted or emphasizing structures may not be translated properly, make them as simple as po
243Chapter 4 Hints on Pre-/Post-editing for EJ Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results4.2 Major Problems an
244Advanced Techniques Problem of structure analysis●Modification•ProblemWhen several objects for modification are possible, a sentence may not be tr
245Chapter 4 Hints on Pre-/Post-editing for EJ Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results• SolutionRewrite it
246Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation ResultsAdvanced Techniques 5Hints on Pre-/Post-editing for JE TranslationTo obtain bet
247Chapter 5 Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results●Avoiding verbose exp
248Advanced Techniques●Avoiding long modifiersIn Japanese, a modificand is placed after a modifier and long modifying expressions or parallel modifier
249Chapter 5 Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation ResultsATLAS translates a s
250Advanced Techniques●Using clear JapaneseSince terms coined by appending " ~化 " or " ~的 " or abstract sentences are not suited f
17IntroductionTranslating in Acrobat [Application Translation]This section describes how to translate in Acrobat using ATLAS. In addition to Acrobat
251Chapter 5 Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results●Clarifying logical r
252Advanced Techniques Checking words●PrepositionCorrect improper prepositions.●Singular/PluralA Japanese noun without a word indicating a plural num
253Chapter 5 Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results5.3 Major Problems an
254Advanced Techniques●Multi-sense word•ProblemDifferent translations are required for a word having multiple meanings.•SolutionCorrect it during post
255Chapter 5 Hints on Pre-/Post-editing for JE Translation2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Results• Solution(1) Change
256Advanced Techniques 6Setting the Translation Environment [Translation Environment Settings]The following explains how to set the translation enviro
257Chapter 6 Setting the Translation Environment [Translation Environment Settings]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Res
258Advanced Techniques6The following operations differ depending on whether you wish to create a new translation environment or edit one.Creating a ne
259Chapter 6 Setting the Translation Environment [Translation Environment Settings]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Res
260Advanced Techniques Export Translation Environment1Perform the procedures described in "6.1 Displaying Lists of Translation Environments"
18Introduction3Click the [Layout Translation] button ( ) on the tool bar.4Select the translation range and click the [OK] button.1.Specify transla
261Chapter 6 Setting the Translation Environment [Translation Environment Settings]2Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation Res
262Advanced Techniques Setting the translation unit [Translation Unit]The [Translation Unit] option translates the original text as a single sentence
263Advanced Techniques Hints for Achieving Better Translation ResultsAdvanced Techniques 7Editing the Main WindowThis chapter describes how to edit
264Advanced Techniques4The following operations differ depending on what you wish to do.Deleting a Main Window button1. Select the button to be delete
265AppendixThis part describes additional information you may need.A List of Shortcut Keys ...
266AppendixAList of Shortcut KeysThis appendix lists shortcut keys available in ATLAS. Shortcut keys available in the ATLAS Main Window Shortcut key
267Chapter A List of Shortcut Keys2Appendix Shortcut keys available in Clipboard Translation, Word Step Translation, Acrobat Translation, Mouse
268BError MessagesThis section describes ATLAS error messages.Another version of the ATLAS ** coordinated function was detected.Because the following
269Chapter B Error Messages2Appendix Not enough disk spaceNot enough memoryTranslation errorATLAS individual information file may be deleted or ca
270AppendixNot enough memory. Because there are too many translation memory items, please remove the translation memory dictionary not in use from the
19Translating in Acrobat [Application Translation] Introduction5Enter the save location and file name of the translation result, and then click the
271Appendix CFor Users of Other ATLAS Series SoftwareThis section contains important information for users of ATLAS V14 and users of other ATLAS softw
272Appendix2Installing <Web Translation> in ATLAS V141. Click the [Start] button and select [Control Panel] from the [Settings] menu or select [
273Appendix DUninstalling ATLASYou can uninstall ATLAS if it is no longer required.D.1 Uninstalling Application TranslationYou can delete the Applicat
274AppendixD.2 Uninstalling ATLASThis function allows you to remove the ATLAS program from your hard disk.⇒ The User Dictionaries are not deleted even
275Appendix EManaging Dictionaries on Translation ServerThis section describes the required settings and operations to manage disctionaries using the
276AppendixE.2Configuring Settings for Connecting to the ServerThis section describes settings for connecting to the Translation Server."Server
277Chapter E Managing Dictionaries on Translation Server2Appendix E.3 Uploading DictionariesUpload User Dictionaries from ATLAS V14 (client) to Tr
278Appendix3Select the User Dictionary to be uploaded from the [List of Client] and click the [Update Now] button.Multiple User Dictionaries can be se
279Chapter E Managing Dictionaries on Translation Server2Appendix Uploading a User Dictionary for Synchronization at a Set DateUpload a User Dic
280Appendix4Set the time in the [Schedule] dialog box and click the [OK] button.* For details, refer to the help of Schedule Setting by clicking the [
20Translating Contents of the Clipboard [Clipboard Translation]This section describes the method to translate a small amount of sentences easily.1Open
281Chapter E Managing Dictionaries on Translation Server2Appendix ⇒ If the Translation Server is translating at the set time, Dictionary Synchroni
282Appendix3Select dictionaries to be downloaded from the [List of Server] and click the [Download] button.Multiple User Dictionaries can be selected.
283Chapter E Managing Dictionaries on Translation Server2Appendix 3Select the dictionary to be deleted from the [List of Server] and click the [De
284Appendix3Select the dictionary to be deleted from the [List of Server] and click the [Delete] button in [Server].Multiple dictionaries can be selec
285Chapter E Managing Dictionaries on Translation Server2Appendix 6Click the [OK] button.Dictionary deletion starts at the scheduled time.For conf
286Appendix3Click the [Set Schedule] button in [ATLAS Dictionary Management] dialog box.4Change the schedule as necessary and click the [OK] button.●D
287Chapter E Managing Dictionaries on Translation Server2Appendix 3Click the [Set Schedule] button in [ATLAS Dictionary Management] dialog box.4Re
288Appendix Confirming Dictionary Synchronization Results [Log Viewer]When Dictionary Synchronization fails, either translation can not be performed
289Index234567IndexSymbols**. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262.eng (Extension) . . . . . . . . . . . . . . . . .
290IndexCommon Dictionary (Converting a user dictionary) . . . . . . . . . .162Common Dictionary (Delete). . . . . . . . . . . . .168Common Dictionar
iiContents and Use of This Manual◆ Organization of This ManualThis manual is intended for users installing ATLAS, using ATLAS for the first time, or w
21Translating Contents of the Clipboard [Clipboard Translation]Introduction3Edit the contents if necessary.When you edit the original text:Click the [
291Index234567Japanese/English (File Output) . . . . . . . . . . 154KKey Type Translation . . . . . . . . . . . . . . . 48, 115Key Type Translation (
292IndexReindex (User Dictionary). . . . . . . . . . . . . . .234Rename (User Dictionary). . . . . . . . . . . . . . .132Replace (Translation Editor)
293Index234567Unit-Unit (JE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 224Unknown word (EJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Unknown word (
22Translating Web Pages with Internet Explorer [Web Translation]When Internet Explorer 6-7 is installed on your PC, you can translate Web pages. This
23Translating Web Pages with Internet Explorer [Web Translation]Introduction⇒ For details on how to use the ATLAS Tool Bar, refer to "5.1 About t
24Translating Mail [Mail Translation]If you use Outlook, Outlook Express, Windows Mail, Eudora, Lotus Notes Mail or Becky! you can use the Mail Transl
25Translating Mail [Mail Translation]Introduction3Click the [Start Translation] button on the [Mail Translation] toolbar. When you are still working
26Adding Words [Dictionary Tool]During translation, ATLAS analyzes translations and grammatical information in the dictionaries to create translated t
27Adding Words [Dictionary Tool]Translating Mail [Mail Translation]Introduction Adding wordsAfter ATLAS is installed, "User dictionary0001"
28Introduction4When a message appears indicating that word addition is completed, click the [OK] button.The word has now been added. ATLAS will now t
29IntroductionUtilizing Translation Memory [Translation Memory] The results of translation and corrections produced with ATLAS can be stored as transl
30Introduction Mechanism of translation memory functionATLAS-generated translation text is output in the following order.Case 㽲Case 㽲この計画をどう思いますか?Cas
iiiThey may differ slightly depending on your PC or ATLAS settings.◆ AbbreviationsIn this manual, product names are abbreviated as follows:This manual
31IntroductionTypical Use of Translation MemoryThis section explains how to use the Translation Editor, using sample translation memory. For details o
32Introduction3Click the [Translation Memory] tab, then set the [Match Value of Used Translation Memory] setting to "70%."4Click the [OK] bu
33Typical Use of Translation MemoryUtilizing Translation Memory [Translation Memory]Introduction7Click the [All Sentences Translation] button.Translat
34Introduction8If you do not want to use the translation memory setting the next time, set the Environment Name drop down menu setting in the Translat
35IntroductionFinding Detailed Information [Help, Internet Update] Help allows you to check the meaning or use of a function you are not sure of while
36Introduction ATLAS Online ManualFollow these procedures to view the PDF version of this guide:1Click the Windows Start button and select [All Progr
37Typical Use of Translation MemoryFinding Detailed Information [Help, Internet Update]Introduction3Select [Startup Guide] from the menu.The Quick ATL
38Introduction
39BasicsTry Using ATLAS This part describes the basic operation of ATLAS.1 Basic ATLAS Functions ...
40Basics1Basic ATLAS FunctionsThis section describes the flow of translation work using translation memory, which allows you to use ATLAS more effecti
ivAdobe® Reader® 8 Adobe Reader 8Adobe Reader Adobe® Reader® 7 Adobe Reader 7Adobe® Reader® 6 Adobe Reader 6Adobe® Acrobat® Reader 5 Adobe Acrobat Rea
41Chapter 1 Basic ATLAS Functions2Basics Try Using ATLAS ATLAS Translation ExamplesThe following gives typical application examples where ATLAS c
42Basics1.2 Flow of Translation Using Translation MemoryWhen translating or creating manuals and technical documents, using ATLAS translation memory i
43Chapter 1 Basic ATLAS Functions2Basics Try Using ATLAS4Post-editingThe translation using translation memory specified as "100% match"
44BasicsAt this time, the larger the translation memory, the greater the match value of the translation memory, eventually increasing translation work
45Chapter 1 Basic ATLAS Functions2Basics Try Using ATLASTranslation memory quality can be increased through regular extracting and combining of ac
46Basics1.3 Suitability of Translation of Various Types of DocumentsUse of ATLAS for various documents and suitability of ATLAS translation is summari
47Chapter 1 Basic ATLAS Functions2Basics Try Using ATLAS1.4 Setting the Translation Environment [Translation Environment]ATLAS provides various tr
48Basics●Translation EditorSelect from the list box in the [Translation Editor] window.●Clipboard TranslationClick the [Translation Environment Settin
49Chapter 1 Basic ATLAS Functions2Basics Try Using ATLAS●Key Type TranslationClick the [Translation Environment Settings] button ( ) in the [Key
50Basics●Application TranslationWord / Excel / PowerPointSelect from the pull-down menu [Environment (Translation Environment Name)] in the [Environme
vTable of ContentsIntroduction Welcome to ATLASFunctions of ATLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51Chapter 1 Basic ATLAS Functions2Basics Try Using ATLASAdobe ReaderSelect from the [Translation Environment Settings] button ( ) of the [Acroba
52Basics1.5 Applications that can be used with ATLASATLAS can be used with the following applications.Function ApplicationApplication Word translation
53Basics Try Using ATLASBasics2Basic Operation of Translation EditorThe Translation Editor translates source text into the target language and displ
54Basics ToolbarSetting the Translation EnvironmentYou can set up a unique translation environment when using the Translation Editor. For details, re
55Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS Various symbols in translated textWhen ATLAS translates a text, various
56Basics2.2 TranslationATLAS translates the sentences you have entered in the Original text cells into the target language. All Sentence TranslationT
57Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS2.3 Switching between EJ and JE Translation Directions [Translation Direct
58Basics SaveYou can save a file by overwriting. The existing file contents are lost.You can click the [Save] button to save a combined translation
59Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS Reflecting and saving translation results in source documentsOperations
60Basics2.5 Checking a Translated WordYou can check the translation of any word in the following way.1Double-click a word you wish to check within the
vi2.12 Formatting Translated Text[Translated Sentence Format] . . . . . . . . . . . . . .672.13 Marking a Translated Word from a Dictionary (other
61Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS2.6 Checking the Translation Results [Confirmation Translation]You can ret
62BasicsYou can divide the sentence by selecting the sentence number of the Original text you wish to divide and selecting [Sentence Division] from t
63Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS2.8 Disabling Translation and Editing [Translation Lock]After you have rev
64Basics2Select [Clear Translation Lock] from the [Edit] menu, and select [Clear Sentence Number Selection].If you wish to unlock all cells at the sa
65Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS2.10 Exporting Undefined Words to an add all text file [Export Undefined W
66Basics3Use a text editor to open the output file and enter the correct translation into the ? ? ? area.4Save the file.The "add all text file&qu
67Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS1Select " ハイブリッド ."2Select [Convert] from the [Edit] menu, and
68Basics2Select [Translated Sentence Format] from the [Assistance] menu.The translated text is formatted according to the settings.2.13 Marking a Tran
69Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS3Perform translation (see page 56).The translated words taken from the dic
70Basics4Repeat Step 3 for continuous search.A text string is searched in an upward or downward direction from the cursor position. To search all th
vii8.10 Listing All Words and Translation Memory [Word and Translation Memory File Output] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154Chapter 9
71Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS3Enter the existing string in the [Find what] box, and enter the new strin
72Basics2.15 Selecting a Translated Word Used for Further Translation [Change Word]If the translated text has an inappropriate word, you can change it
73Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLASTo re-translate specified translated text, click the [Learn] check box in
74Basics3Translate the text.The translation result will be displayed.You can directly enter a part-of-speech symbol in the Original text cell.You ca
75Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS1Select the cell that contains a sentence you want to hear. 2Select [Readi
76BasicsThe function can read two or more selected cells in sequence.During reading, a [Break] menu appears and the [Break] button ( ) appears on
77Chapter 2 Basic Operation of Translation Editor2Basics Try Using ATLAS Printout examples●Horizontal translation●Vertical translation●Original t
78Basics Try Using ATLASBasics3Basic Operation of Application TranslationATLAS can translate Word, Excel and PowerPoint files when the [Translation]
79Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLASIn the initial settings, the translation direction is determined aut
80Basics1Click the [Environment] button in the Main Window, and select [Setup Application Translation]. 2 Check the application to be used with ATLAS
viii6.5 Translation Environment Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261Chapter 7 Editing the Main Window . .
81Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS2Click [General] from the list on the left of the dialog that appears
82Basics3Uncheck the box for [Use Only Certified Plug-ins].4Click [OK].⇒ Translation of PDF documents may not be possible for documents whose security
83Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS3.2 Translating by Acrobat / Adobe ReaderThe following explains how t
84Basics Maintaining layout during translationThe Acrobat PDF file is translated while maintaining the layout of the original document. This function
85Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS Translating Text on Displayed PagesThe text on an PDF document page
86Basics2Click the [Selection Translation] button ( ) on the ATLAS toolbar.When the translation is completed, the results are displayed in the [Acro
87Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS [Acrobat Translation] dialog boxYou can customize the layout of the
88Basics3.3 Translating a Word FileThe following explains how to translate Word files. There are two ways to translate Word files: translate the entir
89Chapter 3 Basic Operation of Application Translation2Basics Try Using ATLAS Translating a file [All Sentence Translation]The entire text of a W
90Basics Automatically selecting and translating sentences in a document one by one [Step Translation] Texts in Word are translated sentence by sente
Komentarze do niniejszej Instrukcji